Traductions françaises de jeux RPG
Si les jeux de rôle vous intéressent, vous pouvez consulter le site RPG jeux vidéo.
Vous pouvez également rejoindre le forum de Threepwang (Traductions & Fans patchs)
La traduction d'un jeu est une tâche fastidieuse. Malgré les soins apportés, un test complet est nécessaire pour vérifier leur fonctionnement.
Soyez indulgents, les jeux traduits ne sont donc pas garantis et peuvent encore comporter quelques erreurs.
La langue française est compliquée, les phrases sont longues, nous avons des accents, des féminins et des pluriels précis...
Alors, ne rêvons pas, une réelle traduction fiable à 100% ne peut se faire qu'avec la source du programme avant sa recompilation.
Cela dit... impossible n'est pas français...
Je compte donc sur vous pour me consacrer un peu de temps afin de me signaler les problèmes que vous avez rencontrés. Vos commentaires (en bas de page pour chaque jeu) peuvent rendre service aux nouveaux joueurs.
Ce serait sympa que je puisse localiser les erreurs pour les corriger.
Le mieux serait de m'envoyer votre dernière sauvegarde.
Sauvegardez souvent et gardez votre version originale.
Si vous avez joué au jeu jusqu'au bout sans rencontrer de problèmes, vous pouvez aussi le signaler afin que je le rende publiquement fiable.
Ces programmes ne font que patcher
les jeux installés et ne sont pas des copies* du jeu lui-même.
* Sauf les jeux libres de droits, freewares et abandonwares.
ATTENTION :
Les patchs changent parfois quelques ressources du programme original et peuvent être détectés
en tant que virus sur certains systèmes.
|